Lumsk
Album • 2023
Det lille valgte haven som sin venn Og sammen visnet de i høsten hen De slumret begge inn da soli gikk ned Og sov bak samme teppes hvite fred På ny er haven våknet, men forlat Av den som sover dypt i mullens natt "Hvor er du?" Hvisker alle luftens røster Og hele haven kaller på sin søster Ved ruten kikker vill vinranker inn "Kom frem bak skapеt lille vennen min" "Du gjеmmer deg Fortell oss hvor du er Hva har du nu for nye sommerklær?"
Submitted by SerpentEve — Feb 07, 2026
No lyrics have been submitted for this track yet.
No lyrics have been submitted for this track yet.
Under der linden An der heide Dâ unser zweier bette was Dâ muget ir vinden Schône beide Gebrochen bluomen unde gras Vor dem walde in einem tal Tandaradei Schône sanc diu nahtegal Ich kam gegangen Zuo der ouwe: Dô was mîn friedel komen ê Dâ wart ich empfangen Hêre frouwe Daz ich bin saelic iemer mê Kuster mich? wol tûsentstunt: Tandaradei Seht wie rôt mir ist der munt Dô het er gemachet Alsô rîche Von bluomen eine bettestat Des wirt noch gelachet Inneclîche Kumt iemen an daz selbe pfat Bî den rôsen er wol mac Tandaradei Merken wâ mirz houbet lac Daz er bî mir laege Wessez iemen (nu enwelle got!), sô schamt ich mich Wes er mit mir pflaege Niemer niemen Bevinde daz, wan er und ich Und ein kleinez vogellîn: Tandaradei Daz mac wol getriuwe sîn
Submitted by NecroLord — Feb 17, 2026
No lyrics have been submitted for this track yet.
No lyrics have been submitted for this track yet.
No lyrics have been submitted for this track yet.
If love were what the rose is And I were like the leaf Our lives would grow together In sad or singing weather Blown fields or flowerful closes Green pleasure or grey grief; If love were what the rose is And I were like the leaf If I were what the words are And love were like the tune With double sound and single Delight our lips would mingle With kisses glad as birds are That get sweet rain at noon; If I were what the words are And love were like the tune If you were life, my darling And I your love were death We'd shine and snow together Ere March made sweet the weather With daffodil and starling And hours of fruitful breath ; If you were life, my darling And I your love were death If you were thrall to sorrow And I were page to joy We 'd play for lives and seasons With loving looks and treasons And tears of night and morrow And laughs of maid and boy; If you were thrall to sorrow And I were page to joy If you were April's lady And I were lord in May We'd throw with leaves for hours And draw for days with flowers 'Till day like night were shady And night were bright like day; If you were April's lady And I were lord in May If you were queen of pleasure And I were king of pain We 'd hunt down love together Pluck out his flying-feather And teach his feet a measure And find his mouth a rein ; If you were queen of pleasure And I were king of pain
Submitted by SerpentEve — Feb 07, 2026
Die Krähen schrein und ziehen schwirren flugs zur Stadt: bald wird es schnein, - wohl dem, der jetzt noch - Heimat hat! Nun stehst du starr, schaust rückwärts, ach! wie lange schon! Was bist du Narr vor Winters in die Welt entflohn? Die Welt - ein Tor zu tausend Wüsten stumm und kalt! Wer das verlor, was du verlorst, macht nirgends Halt. Nun stehst du bleich, zur Winter-Wanderschaft verflucht, dem Rauche gleich, der stets nach kältern Himmeln sucht. Flieg, Vogel, schnarr dein Lied im Wüstenvogel-Ton! - Versteck, du Narr, dein blutend Herz in Eis und Hohn! Die Krähen schrein und ziehen schwirren flugs zur Stadt: bald wird es schnein, - weh dem, der keine Heimat hat!
Submitted by MetalElf — Apr 26, 2025
Under der linden an der heide, dâ unser zweier bette was, Dâ muget ir vinden schône beide gebrochen bluomen unde gras. Vor dem walde in einem tal, tandaradei, schône sanc diu nahtegal. Ich kam gegangen zuo der ouwe: dô was mîn friedel komen ê. Dâ wart ich empfangen, hêre frouwe, daz ich bin saelic iemer mê. Kuster mich? wol tûsentstunt: tandaradei, seht wie rôt mir ist der munt. Dô het er gemachet alsô rîche von bluomen eine bettestat. Des wirt noch gelachet inneclîche, kumt iemen an daz selbe pfat. Bî den rôsen er wol mac, tandaradei, merken wâ mirz houbet lac. Daz er bî mir laege, wessez iemen (nu enwelle got!), sô schamt ich mich. Wes er mit mir pflaege, niemer niemen bevinde daz, wan er und ich. Und ein kleinez vogellîn: tandaradei, daz mac wol getriuwe sîn.
Submitted by Pestilence — Apr 26, 2025
Ein Veilchen auf der Wiese stand Gebückt in sich und unbekannt; Es war ein herzigs Veilchen Da kam eine junge Schäferin Mit leichtem Schritt und munterm Sinn Daher, daher Die Wiese her, und sang Ach! denkt das Veilchen, wär' ich nur Die schönste Blume der Natur Ach, nur ein kleines Weilchen Bis mich das Liebchen abgepflückt Und an dem Busen matt gedrückt! Ach nur, ach nur Ein Viеrtelstündchen lang! Ach! aber ach! das Mädchеn kam Und nicht in acht das Veilchen nahm; Ertrat das arme Veilchen Es sank und starb und freut' sich noch: „Und sterb' ich denn, so sterb' ich doch Durch sie, durch sie Zu ihren Füßen doch.“ Das arme Veilchen Es war ein herzigs Veilchen!
Submitted by SerpentEve — Feb 07, 2026
The day is done, and the darkness Falls from the wings of Night As a feather is wafted downward From an eagle in his flight I see the lights of the village Gleam through the rain and the mist And a feeling of sadness comes o'er me That my soul cannot resist: A feeling of sadness and longing That is not akin to pain And resembles sorrow only As the mist resembles the rain Come, read to me some poem Some simple and heartfelt lay That shall soothe this restless feeling And banish thе thoughts of day Not from the grand old masters Not from the bards sublimе Whose distant footsteps echo Through the corridors of Time For, like strains of martial music Their mighty thoughts suggest Life's endless toil and endeavor; And to-night I long for rest Read from some humbler poet Whose songs gushed from his heart As showers from the clouds of summer Or tears from the eyelids start; Who, through long days of labor And nights devoid of ease Still heard in his soul the music Of wonderful melodies Such songs have power to quiet The restless pulse of care And come like the benediction That follows after prayer Then read from the treasured volume The poem of thy choice And lend to the rhyme of the poet The beauty of thy voice And the night shall be filled with music And the cares, that infest the day Shall fold their tents, like the Arabs And as silently steal away
Submitted by SerpentEve — Feb 07, 2026
← Go back to Lumsk